Minificción griega
actual
La narrativa hiperbreve, con fines
narrativos o didácticos, siempre ha estado presente en todas las culturas
importantes de la humanidad, desde los tiempos de Hesíodo,
Esopo o Heráclito de Éfeso hasta nuestros días, pasando por los cuentos
orientales, la paradoxografía (desde el siglo iv a.C., hasta el siglo iii de nuestra era: Antígono de
Caristo, Apolonio, Antígono, Heráclito y otros), Apolodoro, Luciano de
Samosata, los escritores latinos (Cicerón, Petronio y otros), Plutarco y, más
tarde, Boccaccio, los textos ascéticos de la teología medieval, etc. Desde mediados
del siglo xix, pero aún
más intensamente desde inicios del xx, se pueden
detectar ejemplos de narrativa hiperbreve en la producción literaria de muchos
países, principalmente de habla hispana, francesa o inglesa. Algunos de los
principales representantes de esta modalidad narrativa fueron Poe, Lovecraft,
Darío, Huidobro o Tagore, entre otros. A medida que avanza el siglo xx, la narración hiperbreve se
enriquece con las aportaciones de relevantes autores europeos y americanos: nos
referimos a creadores de la talla de Chejov, Kafka, Bernhard, Borges, Bierce,
Cortázar, Hemingway, Updike y muchos otros.
Sin embargo, es
a partir de las últimas décadas del siglo xx cuando empiezan a emplearse los
términos «microrrelato», «microcuento», «minirrelato», etc. (o sus equivalentes
«flash fiction» o «short short story», en inglés), conduciendo así al
establecimiento de lo que se ha venido a llamar, junto a la novela, la novela
corta y el cuento literario, «el cuarto género narrativo». Más concretamente,
en el ámbito hispano, en 1981, la profesora de origen cubano afincada en
EE.UU., Dolores M. Koch publica, en el número 30 de la revista Hispamérica, el primer texto teórico en
español sobre el microrrelato [primera aparición oficial de dicho
término], titulado «El micro-relato en México: Torri,
Arreola, Monterroso»; y diez años más
tarde, en 1991, el escritor y profesor chileno Juan Armando Epple emplea por
primera vez el término «microcuento» en su Brevísima
relación. Antología del micro-cuento hispanoamericano. Como se observa, en
ambos casos se coloca un guion para unir el prefijo «micro» con
el término literario.
En Grecia, los términos «μικρομυθοπλασία» [minificción]
o «μικροδιήγημα» [microrrelato],
sin guion, tardaron bastante más en implantarse, ya que lo hicieron en los
primeros años del presente milenio. Hasta entonces se empleaban los términos de
«σύντομη ιστορία» [historia breve] o «σύντομο διήγημα» [relato breve] para designar los
productos literarios narrativos que no superaban las mil palabras. No obstante,
tanto en el siglo xix
como en el xx son numerosos los escritores griegos que escriben
microrrelatos muchas décadas antes del asentamiento de dicho término en la
literatura mundial. Ahí están, por ejemplo, los casos de los escritores Aryiris
Eftaliotis [Αργύρης Εφταλιώτης], Ioanis M.
Damveryis [Ιωάννης Μ. Δαμβέργης], Ioanis
Kondilakis [Ιωάννης Κονδυλάκης], Athanasios
Th. Grávalis [Αθανάσιος Θ. Γκράβαλης], Kostas Várnalis
[Κώστας Βάρναλης] o Stratís Mirivilis [Στρατής Μυριβήλης], entre muchos otros, que
escriben y publican sus historias cortas en las últimas décadas del siglo xix o en las primeras del siglo xx.
La nómina de
los escritores griegos que escriben minificción, como era de esperar, empieza a
crecer significativamente a partir de la segunda mitad del siglo xx y alcanza cotas jamás imaginadas
en lo que va del siglo xxi. En la presente antología se incluyen 78 narradores
y narradoras de Grecia (47 escritores y 31 escritoras), nacid@s tod@s ell@s en
el siglo pasado (en 1924 el mayor, en 1990 el más joven). Dentro de este grupo se encuentran figuras
consagradas de la literatura griega contemporánea, como son Thanasis Valtinós [Θανάσης Βαλτινός], Nikos Dimou [Νίκος Δήμου], Petros Tatsópoulos [Πέτρος Τατσόπουλος], Antonis Sourounis [Αντώνης Σουρούνης], Yorgos Skambardonis [Γιώργος Σκαμπαρδώνης], Dimitris Kalokiris [Δημήτρης Καλοκύρης], Sofía Nikolaídou [Σοφία Νικολαΐδου], Sotiris Dimitríou [Σωτήρης Δημητρίου], María Kouyoumtzí [Μαρία Κουγιουμτζή] ο el patriarca de la narrativa
hiperbreve griega contemporánea Epaminondas J. Gonatás [Επαμεινώνδας Χ. Γονατάς], así como escritores y escritoras noveles que han
encontrado en la minificción un nuevo género/medio de expresión.
Con respecto a la
disposición cronológica de los 78 minirrelatos de la antología (uno por
autor/a), el primero vio la luz en 1977, mientras que el último, de rabiosa
actualidad, en 2019; de ellos, 10 fueron escritos en el siglo xx, 4 en la primera década del siglo xxi y 64 en la década actual. Tenemos así un más que
evidente indicio del florecimiento de la minificción en el panorama literario
griego de los últimos años, florecimiento en el que han desempeñado un papel
importante, tanto para la creación como para la difusión del género, las nuevas
tecnologías y las redes sociales. No en vano, 44 de los 78 minirrelatos de la
antología han sido publicados inicialmente
en la página web, dedicada a la minificción escrita tanto en griego como en 14
idiomas más (entre ellos el español y el catalán) y traducida al griego, que
crearon en 2010, y siguen enriqueciendo, el poeta Yanis Patilis [Γιάννης Πατίλης] y la escritora y pintora
Iró Nikopoulou [Ηρώ Νικοπούλου], bajo el título: Πλανόδιον – Ιστορίες Μπονζάι [Planodion – Historias Bonsái], https://bonsaistoriesflashfiction.wordpress.com/]. Los 34 minirrelatos
restantes de la antología fueron originariamente publicados en revistas,
periódicos y colecciones de (minir)relatos. Con respecto a la extensión, el más
corto («Vita brevis») cuenta con 4 palabras, incluyendo el título, y el más
largo («Porcelana») con 833.
Estos relatos griegos no nos llegan de lejos, de la época antigua de héroes
y dioses en la que se gestaron el teatro, la filosofía o la democracia; vienen
recién salidos del horno de una Grecia moderna y totalmente distinta a la que
acostumbramos a estudiar en enciclopedias y manuales de mitología.
Sin embargo, en estos breves relatos los mortales siguen batallando contra
los designios de algún dios, siguen sufriendo los caprichos del amor y el
desamor, siguen sintiendo soledad o miedo, dicha o solidaridad con el prójimo.
Hazañas igual o tan enormes como las de un guerrero aqueo, una rebelde mujer
aristofánica, un dios disfrazado de toro o de lluvia dorada.
Dicho de otro modo, estos selectos relatos griegos contemporáneos nos
escancian, deleitándonos, los temas de siempre, pero lógicamente un poco más a
la griega, por lo que el lector que en ellos se adentre deberá familiarizarse
con algunas obsesiones o tópicos que preocupan y ocupan la mente no solo de los
mismos autores, sino también de cualquier mortal heleno o medianamente
helenizado. Atenas y sus millones de pobladores (el nombre de Kipseli, un barrio castizo ateniense,
significa precisamente «colmena»); la tercera edad, que se lleva con ella el
saber de refranes y recetas, pero también su abandono y su desorientación en un
mundo velocísimo; la inmigración, y no solo la procedente de los Balcanes o
ciertos países asiáticos, sino también la de pueblos e islas (uno de los
relatos trae a una pobre criatura a la capital procedente de Kainourgio, una localidad del interior
griego cuyo nombre se traduce como «nuevo»); la presencia de Salónica, la
hermana menor del norte (esa gran desconocida), pero también del paisaje de
olivos y de olas de campos y piélagos, de los héroes de la Independencia y del
servicio militar obligatorio, de las elecciones de cada cuatro años y de la
picaresca de cada día... Y entre todo ello, el decorado de kafeníos (ese oasis de cafés, bebidas como el rakí o el tsípouro,
debates futbolísticos y tentempiés fosilizado por el tiempo en cada barrio o
plaza de pueblo), de kombolóis (sarta
de cuentas que manejan con manos diestras hombres con historia y tedio), de kóliva (plato que consiste en trigo hervido condimentado con
frutos secos y azúcar que se
ofrece en funerales y misas de difuntos) y de todos esos elementos que hacen de
la Grecia contemporánea un inmejorable pretexto para viajar, pensar, escribir
y, como harán nuestros lectores, leer.
En Proyecto GreQuerías se incluyen, además del
presente prólogo y de los 78 minicuentos, una sección con las breves notas
biográficas de todos los autores y autoras [cuyos
nombres serán transcritos al alfabeto latino intentando mantener un equilibrio,
imposible, entre la ortografía original en griego y la fonética española], así
como un apartado final dedicado al proceso de traducción grupal de todos los
relatos
Konstantinos Paleologos
Atenas, 2019
Εl presente texto constituye el prólogo del libro Proyecto GreQuerías. Antología del minicuento griego contemporáneo [Κοnstantinos Paleologos y Eduardo Lucena (editores)] que fue publicado a principios de 2020 por la editorial malagueña EDA Libros.
Qué bien !!!
ΑπάντησηΔιαγραφή