Αναζητώντας το νέο μέσα
από τη μετάφραση: διαχρονικές και συγχρονικές προσεγγίσεις στον ελληνόφωνο χώρο
https://www.blod.gr/events/anazitontas-to-neo-mesa-apo-ti-metafrasi-diahronikes-kai-syghronikes-proseggiseis-ston-ellinofono-horo/
https://www.blod.gr/events/anazitontas-to-neo-mesa-apo-ti-metafrasi-diahronikes-kai-syghronikes-proseggiseis-ston-ellinofono-horo/
Στο πλαίσιο και με τη στήριξη της «Αθήνα 2018 Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου»
του δήμου Αθηναίων
Παρασκευή 12 Απριλίου 2019
9.00-19.00
INNOVATHENS Ι,
Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων
Αθήνα
Δελτίο Τύπου
Η Ελληνική
Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕΜ), σε συνεργασία με το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο
Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ), το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο (ΕΚΠΑ) και το
Ιόνιο Πανεπιστήμιο, διοργανώνει, στο πλαίσιο και με τη στήριξη της «Αθήνα 2018 Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου»
του δήμου Αθηναίων, μία επιστημονική
ημερίδα με τίτλο Αναζητώντας το νέο μέσα
από τη μετάφραση: διαχρονικές και συγχρονικές προσεγγίσεις στον ελληνόφωνο χώρο,
την Παρασκευή 12 Απριλίου 2019, στην
Αθήνα (ΙNNOVATHENS Ι, Τεχνόπολη
Δήμου Αθηναίων, Πειραιώς 100, Γκάζι, Μετρό Κεραμεικός).
Στόχος της
διοργάνωσης είναι να αναδείξει την ιστορικότητα και διαχρονικότητα του
μεταφραστικού φαινομένου και τη μακραίωνη παράδοσή του στον ελληνόφωνο χώρο.
Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, η Ημερίδα της ΕΕΜ επιχειρεί να αποτελέσει χώρο
συνάντησης των ελληνόφωνων μεταφρασεολόγων με εκπροσώπους όμορων επιστημών που μελετούν
το μεταφραστικό φαινόμενο, συγχρονικά ή διαχρονικά έτσι ώστε να δημιουργηθούν
γέφυρες επικοινωνίας και διεπιστημονικής συνεργασίας. Παράλληλα, στο επίκεντρο
των συζητήσεων θα βρεθούν ζητήματα που σχετίζονται με τη λογοτεχνική μετάφραση και
τις σύγχρονες τάσεις του μεταφραστικού γίγνεσθαι, όπως αυτές αποτυπώνονται στη
μεταφραστική αγορά και στην επιστημονική έρευνα.
Μέσα από την
προώθηση του επιστημονικού διαλόγου και την προβολή των διακυβευμάτων της
σύγχρονης γλωσσικής επικοινωνίας, η Ημερίδα αναμένεται να συντελέσει στη
μεγαλύτερη ορατότητα των ελληνόφωνων μεταφραστών και μεταφρασεολόγων και στην
ανάδειξη του έργου τους.
Περισσότερες πληροφορίες: https://www.facebook.com/HellenicSocietyforTranslationStudies/
Ελεύθερη είσοδος - Θα δοθούν βεβαιώσεις συμμετοχής.
Πρόγραμμα Ημερίδας
«Αναζητώντας
το νέο μέσα από τη μετάφραση: διαχρονικές και συγχρονικές προσεγγίσεις στον
ελληνόφωνο χώρο»
9.00-9.30 Χαιρετισμοί
A:
«Λογοτεχνική μετάφραση και μεταφρασεολογική έρευνα στην Ελλάδα»
Συντονίστρια: Β. Γιαννακοπούλου
10.00-10.30 Ν. Πρατσίνης, «Κακιά μετάφραση; Ρωτήστε
"τις ει;" προτού πυροβολήσετε…»
10.30-11.00 Κ. Παλαιολόγος, «Υφίσταται η μη
συλλογική λογοτεχνική μετάφραση; Μια απόπειρα διαφοροποίησης της συλλογικής από
την ομαδική (λογοτεχνική) μετάφραση»
11.00-11.30 Α. Βηδενμάιερ, «Μεταφραστές και
μεταφράστριες στο προσκήνιο: αλλαγή αντίληψης και διαμόρφωση ενός νέου τοπίου»
11.30-12.00 Διάλειμμα
B: «Ζητήματα ιστορίας της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο»
Συντονιστής: Σ. Γραμμενίδης
12.00-12.30 Φ. Παππάς, «Στοιχεία για μια συνοπτική
ιστορία της λογοτεχνικής μετάφρασης στην Ελλάδα»
12.30-13.00 Σ. Αθήνη, «Η διαχείριση του Βυζαντίου
και η μετάφραση ιστορικών μυθιστορημάτων στα μέσα του 19ου αιώνα»
13.00-13.30 A. Ταμπάκη,
«Η μεταφραστική πολυφωνία στον αιώνα του νεοελληνικού Διαφωτισμού και η εισδοχή
των νέων ιδεών»
13.30-14.30 Διάλειμμα
Γ:
«Νέες μεταφραστικές τάσεις και ανάγκες στη σύγχρονη αγορά και έρευνα»
Συντονίστρια: Ε. Λουπάκη
14.30-15.00 Γ. Φλώρος, «Ο πολιτικός ρόλος των
μεταφραστών και οι εκπαιδευτικές προκλήσεις»
15.00-15.30 Β. Σωσώνη, «Επαναπροσδιορίζοντας τον
ρόλο του μεταφραστή και το μεταφραστικό habitus»
15.30-16.00 Π. Κριμπάς, «Μετάφραση, ορολογία και
εννοιοστρέφεια»
16.00-16.30 Ε. Τζιάφα, «Η μεταφραστική τεχνολογία
πάει πανεπιστήμιο»
16.30-17.00 Β. Μπαμπούρης, «Μετάφραση: ποιος
κρατάει το τιμόνι και πού μας πάει;»
17.00-17.30 Διάλειμμα
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου