Δευτέρα 9 Νοεμβρίου 2020

Carmen Yáñez: Éramos tan felices y no lo sabíamos / Κάρμεν Γιάνιες: Ήμαστε τόσο ευτυχισμένοι και δεν το ξέραμε

 

Carmen Yáñez  

 

Éramos tan felices y no lo sabíamos

 

Ignorantes de la luz que circundaba la inocencia

éramos tan felices amor mío

con el calor de nuestras manos juntas

cruzando todos los caminos

y riéndonos de los obstáculos de piedra o granizo

que nos intentaban parar esa carrera irresponsable de la felicidad.
Éramos tan felices

y no nos enterábamos de la dimensión de la vida.

De la invisible amenaza, de la larga sombra del miedo,

no lo sabíamos nosotros, irreverentes.

Amándonos con proyecciones de futuro.

Hoy ya no pienso más allá de mañana cuando espero

tu prueba de vida dicha por otros.


Carmen Yáñez. Poeta chilena. Compañera sentimental de Luis Sepúlveda, a cuya pérdida, por coronavirus, está dedicado este poema. 

 

 }{


Κάρμεν Γιάνιες

 

Ήμαστε τόσο ευτυχισμένοι και δεν το ξέραμε

 

Αγνοώντας το φως που περιβάλλει την αθωότητα

ήμαστε τόσο ευτυχισμένοι αγάπη μου

με τη ζεστασιά των ενωμένων χεριών μας

να διασχίζουμε όλους τους δρόμους

και να γελάμε με τα εμπόδια από πέτρα ή γρανίτη

που προσπαθούσαν να φρενάρουν αυτή την ανεύθυνη κούρσα ευτυχίας.

Ήμαστε τόσο ευτυχισμένοι

και δεν αντιλαμβανόμασταν τη διάσταση της ζωής.

Την αόρατη απειλή, τη μακριά σκιά του φόβου,

τίποτα δεν ξέραμε εμείς, οι ασεβείς.

Που αγαπιόμασταν με προβολές στο μέλλον.

Σήμερα δεν πάει η σκέψη μου πιο πέρα από το αύριο όταν προσμένω

την απόδειξη ότι έζησες ειπωμένη από άλλους. 

                                                                                                 

Μετάφραση:  Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

 

 

Carmen Yáñez. Χιλιανή ποιήτρια. Σύντροφος του Λουίς Σεπούλβεδα, στο χαμό του οποίου, από κορωνοϊό, είναι αφιερωμένο αυτό το ποίημα. 

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου