Πέμπτη, 5 Μαρτίου 2015

Τα "μπλουζ" του Antonio Gamoneda

Blues del nacimiento

Nació mi hija con el rostro ensangrentado
y no me la dejaron ver despacio.
Nació mi hija con el rostro ensangrentado
pero me la quitaron de las manos.

Mi hija ahora ya va a hacer tres años
y habla conmigo y ella ve mi rostro.
Mi hija ahora ya va a hacer tres años
y canta y piensa pero ve mi rostro.

Yo ahora ya no me pregunto
por qué se ama a un rostro ensangrentado.


Το μπλουζ της γέννησης

Γεννήθηκε η κόρη μου με ματωμένο το πρόσωπο
και να την δω ήσυχα δεν μ’ άφησαν.
Γεννήθηκε η κόρη μου με ματωμένο το πρόσωπο
μα μου την πήραν απ’ τα χέρια.

Η κόρη μου κλείνει τα τρία της χρόνια
και μου μιλάει και βλέπει το πρόσωπό μου.
Η κόρη μου κλείνει τα τρία της χρόνια
και τραγουδάει και σκέφτεται μα βλέπει το πρόσωπό μου.

Τώρα πια δεν αναρωτιέμαι
γιατί αγαπάει κανείς ένα πρόσωπο ματωμένο.

/./././././././././

Blues de las preguntas

Hace tiempo que estoy entristecido
porque mis palabras no entran en tu corazón.
Muchos días estoy entristecido
porque tu silencio entra en mi corazón.

Hay veces que estoy triste a tu lado
porque tú sólo me amas con amor.
Muchos días estoy triste a tu lado
porque tú no me amas con amistad.

Todos los hombres aman mucho la libertad.
¿Sabes tú lo que es vivir ante una puerta cerrada?
Yo amo la libertad y te amo a ti.
¿Sabes tú lo que es vivir ante un rostro cerrado?


Το μπλουζ των ερωτήσεων

Πάει καιρός που είμαι θλιμμένος
γιατί οι λέξεις μου δεν μπαίνουν στην καρδιά σου.
Πολλές ημέρες είμαι θλιμμένος
γιατί η σιωπή σου μπαίνει στην καρδιά μου.

Είναι φορές που είμαι θλιμμένος πλάι σου
γιατί εσύ μονάχα μ’ αγαπάς μ’ έρωτα.
Πολλές ημέρες είμαι θλιμμένος πλάι σου
γιατί εσύ δεν μ’ αγαπάς με φιλία.

Όλοι οι άνθρωποι αγαπούν πολύ την ελευθερία.
Ξέρεις τι θα πει να ζεις μπροστά σε μια κλεισμένη πόρτα;
Αγαπώ την ελευθερία και αγαπώ εσένα.
Ξέρεις τι θα πει να ζεις μπροστά σ’ ένα κλεισμένο πρόσωπο;

/./././././././././

Blues de la escalera

Por la escalera sube una mujer
con un caldero lleno de penas.
Por la escalera sube la mujer
con el caldero de las penas.

Encontré a una mujer en la escalera
y ella bajó sus ojos ante mí.
Encontré la mujer con el caldero.

Ya nunca tendré paz en la escalera.


Το μπλουζ της σκάλας

Μία γυναίκα ανεβαίνει απ’ τη σκάλα
μ’ ένα καζάνι γεμάτο λύπες.
Η γυναίκα ανεβαίνει απ’ τη σκάλα
με το καζάνι γεμάτο λύπες.

Βρήκα μια γυναίκα στη σκάλα
μα εκείνη χαμήλωσε το βλέμμα της μπροστά μου.
Είδα τη γυναίκα με το καζάνι.


Στη σκάλα ποτέ πια δεν θα ησυχάσω.

μετάφραση: Κώστας Βραχνός - Κωνσταντίνος Παλαιολόγος


Ο ποιητής Αντόνιο Γκαμονέδα γεννήθηκε στο Οβιέδο το 1931. Έχει εκδώσει, μεταξύ άλλων, τις ποιητικές συλλογές και τα δοκίμια: Sublevación inmóvil, 1960 και 2006· Descripción de la mentira, 1977, 1986, 2003 και 2006· León de la mirada, 1979 και 1990· Blues castellano, 1982, 1999 και 2007· Lápidas, 1987 και 2006· Libro del frío, 1992, 2000, 2003 και 2006· Mortal 1936 (σε συνεργασία με τον Χουάν Μπαρχόλα), 1994· El vigilante de la nieve, 1995· Libro de los venenos, 1995, 1997 και 2006· Herodias του Μαλαρμέ (σε ελεύθερη απόδοση, σε συνεργασία με την Αμέλια Γκαμονέδα), 1996 και 2006· El cuerpo de los símbolos, 1997 και 2007· Substances, límites, 1997· ¿Tú? (σε συνεργασία με τον Αντόνι Τάπιες), 1998· Pétale blessé, 2002· Arden las pérdidas, 2003, 2004 και 2006· Reescritura, 2004· Cecilia, 2004 και 2007· De limpossibilité, 2004· La voz de Antonio Gamoneda, 2004· Passion du regard, 2004· Claridad sin descanso, 2006· Sur la poésie, 2006. Ανθολογίες: Sólo luz, 2000· Antonio Gamoneda-Antología poética, 2002· Antonio Gamoneda-Antología, 2002· Atravesando olvido, 2004· Lengua y herida, 2004· Aunque ya es tarde (στα εβραϊκά), 2003· Ávida vena, 2006· Sílabas negras, 2006 (δύο εκδόσειςAntología poética, 2006 και 2007 (τρεις εκδόσειςAntología mínima, 2007· Antonio Gamoneda, Antología y Voz, 2007· Dieses Licht, 2007. Ποιητικά άπαντα: Edad, 1987 (έξι εκδόσεις από τότεEsta luz, 2004, 2005 και 2006, (έξι εκδόσειςValente: texto y contexto, 2007.
            Βιβλία του έχουν μεταφραστεί στα γαλλικά, πορτογαλικά, γερμανικά, ολλανδικά, εβραϊκά, σουηδικά ή αραβικά. Το 1985 του απονεμήθηκε το βραβείο της Αυτοδιοικούμενης Περιφέρειας της Καστίλης και της Λεόν· το 1988, το Εθνικό Βραβείο Λογοτεχνίας· το 2005, το Βραβείο Λογοτεχνίας της Αυτοδιοικούμενης Περιφέρειας της Μαδρίτης· το 2006, το Prix Européen de Littérature, το Βραβείο Ιβηροαμερικάνικης Ποίησης Βασίλισσα Σοφία και το Βραβείο Θερβάντες.   

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου