Πέμπτη, 19 Ιουνίου 2014

12 + 1 εκδοχές του "Abrazo sin cifra" της B.B.P. Bethancourt

Πρωτότυπο

Abrazo sin cifra

Y te quiere la abrumadora ira
que se niega a hacer este viaje hacia la muerte,
sin haber logrado ese instante de ternura
que la redima en la eternidad.


Εκδοχή Ι

Αγκαλιά δίχως νούμερο

Ακόμη και η εξαντλητική οργή σ' αγάπησε
αυτή που αρνιέται το ταξίδι να κάνει προς τον θάνατο
δίχως την στιγμή της τρυφερότητας να κερδίσει
εκείνης που λύτρωση στην αιωνιότητα μοιάζει.


Εκδοχή ΙΙ

Αγκαλιά χωρίς νούμερο

Και σε ποθεί η κουραστική οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι μέχρι το θάνατο,
χωρίς να έχει πετύχει εκείνη την τρυφερή στιγμή
που η αιωνιότητα εξαργυρώνει.


Εκδοχή ΙΙΙ

Απέραντη αγκαλιά

Και σε θέλει η αβάσταχτη οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι προς το θάνατο
χωρίς να έχει καταφέρει εκείνη τη στιγμή τρυφερότητας
να βάλει τέλος στην αιωνιότητα.



Εκδοχή ΙV

Αγκαλιά χωρίς αρίθμηση

Και σ’ αγαπά η συντριπτική οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι προς τον θάνατο,
δίχως να έχει επιτύχει εκείνη την στιγμή τρυφερότητας
που την λυτρώνει στην αιωνιότητα.



Εκδοχή V

Αγκαλιά  χωρίς αριθμό

Και σ' αγαπάει η συντριπτική οργή
που αρνείται να κάνει το ταξίδι προς το θάνατο
χωρίς να έχει βρει τη στιγμή   της  τρυφερότητας
που θα τη λυτρώσει στην αιωνιότητα.



Εκδοχή VΙ

Αγκαλιά χωρίς αριθμό

Και σε θέλει η συνταρακτική οργή
που αρνείται να κάνει  αυτό το ταξίδι προς το θάνατο,
χωρίς να έχει επιτύχει αυτή τη στιγμή τρυφερότητας
που θα τη σώσει στην αιωνιότητα.


Εκδοχή VIΙ

Αγκαλιά δίχως νούμερο

Και σε θέλει η ακατανίκητη οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι προς το θάνατο,
δίχως να έχει κατακτήσει εκείνη τη στιγμή τρυφερότητας
που θα την εξιλεώσει στην αιωνιότητα.



Εκδοχή VIIΙ


Ανυπόγραφη αγκαλιά

Θέλεις ν' αρνηθεί ο συντριπτικός θυμός να ταξιδέψει στο θάνατο,
πριν κατορθώσει να ζήσει αυτήν τη μοναδική τρυφερή στιγμή,

αυτήν που θα εξαργυρώσει την αιωνιότητα.



Εκδοχή ΙX


Αγκαλιά χωρίς αριθμό

Και σε θέλει η συνταρακτική οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι προς το θάνατο,
χωρίς να έχει κατακτήσει αυτή τη στιγμή τρυφερότητας
που να την εξιλεώνει στην αιωνιότητα.



Εκδοχή X


Αγκαλιά χωρίς σχήμα

Και σ’αγαπά ο φοβερός θυμός
που αρνείται να ταξιδέψει προς το θάνατο,
χωρίς να’χει ζήσει  εκείνη την τρυφερή στιγμή

που θα του χαρίσει την αιωνιότητα.



Εκδοχή XΙ


Αγκαλιά χωρίς αντίτιμο

Και σε θέλει η συντριπτική οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι προς το θάνατο,
χωρίς να έχει επιτευχθεί εκείνη η στιγμή τρυφερότητας

που την απελευθερώνει στην αιωνιότητα.



Εκδοχή XIΙ


Χαιρετισμός χωρίς νούμερο

Και σε αγαπάει η αβάσταχτη οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι προς τον θάνατο,
χωρίς να έχει εκπληρώσει εκείνη την στιγμή τρυφερότητας

που να την λυτρώσει στην αιωνιότητα. 



Τελική εκδοχή



Αγκαλιά δίχως αρίθμηση

Και σε θέλει η αβάσταχτη  οργή
που αρνείται να κάνει αυτό το ταξίδι προς το θάνατο,
δίχως να έχει κατακτήσει εκείνη τη στιγμή τρυφερότητας
που τη λυτρώνει στην αιωνιότητα. 

><><><><><><>< 

Η μετάφραση ποιημάτων της παναμέζας ποιήτριας Β.Β.Ρ. Bethancourt είναι προϊόν εργαστηρίου μετάφρασης που οργάνωσε και συντόνισε ο Αναπληρωτής Καθηγητής Κωνσταντίνος Παλαιολόγος στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης στις 16 Ιουνίου 2014 με τη συμμετοχή της ποιήτριας. Συμμετείχαν οι:


Οδυσσέας Βαγγελάς, Νανά Γεροντοπούλου, Ρομίνα Κηπουρίδου, Γεώργιος Μανιώτης, Κατερίνα Παπανικολάου, Σοφία Παρτσανάκη, Βενετία Ποσταντζόγλου, Μαρία Ρίζου, Κατερίνα Τσακίρη, Τάσος Τσουμάνης, Ματθίλδη Σιμχά, Λίνα Χατζηκυριάκου, Σταύρος Χατζής.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου