Η Elsa Cross στην Αθήνα
Με την υποστήριξη του Αυτόνοµου Εθνικού Πανεπιστηµίου του Μεξικού (UNAM)
ΤΑ ΠΡΟΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΜΑΤΑ
SRI NITYANANDA MANDIR
(El templo de Sri Nityananda)
Sonríe desde su estatua.
En su pecho se reflejan
las llamas de las lámparas
ondeando en
círculos.
Inciensos,
alcanfor.
Y trae la lluvia un olor de jazmín
a la ventana
custodiada por una cobra de
barro.
(Más fragancia en sus manos.)
Los cantos empiezan.
Gorriones dentro del templo,
salamandras que se deslizan por la pared—
y los gorriones quietos
como
escuchando
Vande jagat káranam
Causa del mundo
dueño del mundo
forma del mundo
destructor—
Sonríe desde su estatua
y en la ablución nocturna
su cabeza recibe
agua de rosas,
perfumes,
ríos de leche y miel.
La curva de sus hombros se estremece,
sus ojos miran
y es tibia su piel oscura.
Su cercanía,
embriaguez.
EL VINO
Basta una palabra,
un giro del deseo
para traer de pronto
toda esta
ebriedad.
Vino que se decanta en gotas lentísimas.
Néctar—
más sutil que el éter
desciende al
corazón
y allí
el
sortilegio.
Ebrios de Dios mis ojos.
Ebrias mis manos.
Llenar la copa hasta los bordes, dicen.
Tu rostro en todas partes,
tu mirada embriagada.
De Ultramar. Odas
LAS CIGARRAS / 4
“El único instrumento es la pasión.”
Las palabras se abren desde el sueño,
sorteando imágenes,
explicaciones
sentenciosas.
Todo desaparece,
como tinta invisible de juegos infantiles.
La garganta se contrae,
las palabras se quedan en la boca,
y sólo repiten
“El
único instrumento es la pasión.”
¿Y qué es pasión?
Vivir al borde de lo posible
o
lo imposible,
aferrarse a algo
--o dejarlo ir
como se suelta de la jaula
un
jilguero querido.
O sufrir en sí mismo
la carga de un gozo delirante,
encandilado
en sus blancuras y sus brillos,
en sus vuelcos
atónito,
capricho de un dios
que puede aniquilar
en
un segundo.
“El único instrumento es la pasión.”
Desde lo oscuro,
sólo se ve la misma estancia
reflejada
en los vidrios.
Silencio afuera
—noche
de las cigarras.
Tal vez sea pasión
su
grito obstinado
penetrando las paredes del alma,
hendiendo la realidad
hasta volverla sólo eso:
grito.
De Nadir
GALAXIDI
/ 7
En las terrazas de Galaxidi
hablamos del sueño,
y de la noche nupcial de las termitas aladas,
de la navegación del lagarto de lengua azul.
Hablamos de la muerte,
del ganso-urraca alternando el apareo
con sus dos hembras;
del cielo oscurecido por los murciélagos de la
fruta,
y del cielo esclarecido por las flores de los
cerezos.
Hablamos del amor,
del ganso macho graznando sobre los lirios del
pantano,
y de la danza de las grullas de cabeza roja.
Hablamos del narciso cautivo en las telas de
araña,
de la agonía del sílvido órfico,
del silencio del mirlo blanco en la nieve
—aprendizaje
del vacío.
ELSA CROSS (México,
1946). Su Poesía completa (1964-2012)
apareció en el Fondo de Cultura Económica. Diez libros suyos han
sido traducidos en distintos países. También ha publicado libros de ensayo y
traducción de poesía. Tiene maestría y doctorado en Filosofía por la UNAM,
donde es profesora titular de Filosofía de la Religión.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου