Κυριακή, 17 Σεπτεμβρίου 2017

10 aforismos de Carlos Marzal / 10 αφορισμοί του Κάρλος Μαρθάλ

Para la vida familiar conviene cierto grado de sordera crónica.

Στην οικογενειακή ζωή κάνει καλό ένας σχετικός βαθμός χρόνιας κώφωσης.

Hacemos bien lo que no sabemos bien cómo lo hacemos.

Κάνουμε καλά αυτά που δεν ξέρουμε καλά καλά πώς τα κάνουμε.

Ciertos países son para vivir, algunos para jubilarse, y otros para después de muertos.

Ορισμένες χώρες είναι για να ζει κανείς, άλλες για να παίρνει σύνταξη και κάποιες άλλες για μετά θάνατον.

La insignificación representa nuestra nacionalidad definitiva.

Η ασημαντότητα αποτελεί την οριστική μας εθνικότητα.

Las luces de otras ventanas prometen vidas distintas.

Τα φώτα σε άλλα παράθυρα υπόσχονται ζωές διαφορετικές.

La lección consiste en el entusiasmo con que se transmite la lección.

Το μάθημα έγκειται στον ενθουσιασμό με τον οποίο γίνεται το μάθημα.

También existen los antropófagos del tiempo ajeno.

Υπάρχουν και οι ανθρωποφάγοι του χρόνου των άλλων.

La mala conciencia también es una forma de conciencia, pero mala.

Έχε τύψεις μόνο όταν έχεις τύψεις.

Hay quien entiende el anonimato como una forma encubierta de llamar la atención.

Υπάρχουν άνθρωποι που αντιλαμβάνονται την ανωνυμία ως ένα συγκεκαλυμμένο τρόπο να τραβούν την προσοχή.

Conviene tener a mano un repertorio terapéutico de culpables.

Καλό είναι να έχει κανείς πρόχειρο ένα θεραπευτικό ρεπερτόριο από ενόχους.

Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος


Carlos Marzal, (Βαλένθια, 1961) είναι από τους σημαντικούς εκπροσώπους της ισπανικής ποίησης των τελευταίων δεκαετιών. Οι παρόντες αφορισμοί περιλαμβάνονται στο βιβλίο Las consecuencias de no tener nada mejor para perder el tiempo (2017).

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου