Πέμπτη 23 Φεβρουαρίου 2017

Χοσέ Μορένο Βίγια: Η Χαθίντα αγοράζει έναν πικάσο

José Moreno Villa

 

Jacinta compra un picasso

 

Para su casa rectilínea,

sin roperos, con garaje y jardín,

piscina y mullidos tapices

Jacinta compra un Picasso a tres tonos:

rosa, blanco y azul.

Me recibe brincando. Y me abraza:

−¿No ves qué línea? –dice.

¿No ves qué fuerte y qué dulce?

Y Jacinta se besa la mano.

La mano que dio los dineros.

Dineros por arte. 

 

José Moreno Villa (Málaga, España, 16 de febrero de 1887 - Ciudad de México, México, 25 de abril de 1955) fue un archivero, bibliotecario, poeta, articulista, historiador de arte, documentalista, dibujante y pintor español. Fue una figura importante de la Generación del 27. Durante la Segunda República española fue director del Archivo del Palacio Nacional de España. Con la Guerra Civil española se exilió primero en Estados Unidos y posteriormente en México.

 

Πηγή: Jacinta la Pelirroja. Poema en poemas y dibujos (1929)

 

 

Χοσέ Μορένο Βίγια

 

Η Χαθίντα αγοράζει έναν πικάσο

 

Για το ευθύγραμμο σπίτι της,

−δίχως ντουλάπες, με γκαράζ και κήπο,

πισίνα και παχιά χαλιά

η Χαθίντα αγοράζει έναν πικάσο με τρεις αποχρώσεις:

ροζ, λευκό, μπλε.

Με υποδέχεται χοροπηδώντας. Και με αγκαλιάζει:

«Βλέπεις τι γραμμές;», λέει.

«Βλέπεις τι δυνατό και τι γλυκό;»

Και η Χαθίντα φιλάει το χέρι της.

Το χέρι που της έδωσε το χρήμα.

Χρήμα για την τέχνη.

 

 Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

 

O José Moreno Villa γεννήθηκε στη Μάλαγα το 1887 και πέθανε, εξόριστος, στην Πόλη του Μεξικού το 1955. Ήταν ένας καλλιτέχνης πολυσχιδής: ζωγράφος, ποιητής, ιστορικός τέχνης. Στα ελληνικά τον μετέφρασε για πρώτη φορά, στο περιοδικό Κύκλος, ο Νίκος Καζαντζάκης στις αρχές τις δεκαετίας του ’30. Το παρόν ποίημα ανήκει στη συλλογή Jacinta la Pelirroja [Χαθίντα η Κοκκινομάλλα] του 1929.

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου