Η Κάρμεν Καμάτσο γεννήθηκε το 1976 στο Αλκαουδέτε στην επαρχία της Χαέν, είναι συγγραφέας αφορισμών, ποίησης και διηγημάτων. Μέχρι στιγμής, έχει δημοσιεύσει τις ποιητικές συλλογές La mujer de enfrente (Maclein y Parker, 2023), Deslengua (Libros de la herida, 2020), Letra pequeña (Ejemplar único, 2014), Campo de fuerza (Delirio, 2012), La mujer del tiempo (Ediciones del 4 de agosto, 2011), 777 (Taller del hechicero, 2007) και Arrojada (Cangrejo pistolero, 2007)· τα βιβλία με αφορισμούς Zona Franca (Cuadernos del vigía, 2016) και Minimás (Baile del sol, 2008) και τη συλλογή διηγημάτων Vuelo Doméstico (El Gaviero, 2014). Έργα της έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα ιταλικά, τα γερμανικά, τα ελληνικά και τα πορτογαλικά). Το 2018 επιμελήθηκε την ανθολογία ισπανικών αφορισμών Fuegos de Palabras: El aforismo poético español de los siglos XX y XXI (1900-2014) (Fundación José Manuel Lara).
Los aforismos desconfían unos de otros.
Οι αφορισμοί δεν εμπιστεύονται ο ένας τον άλλον.
***
Los velatorios
están llenos de epicúreos de mentira.
Οι αγρύπνιες είναι γεμάτες από ψευτο-επικούρειους.
***
El
farmacéutico sabe de mí mucho más que mi confesor.
Ο φαρμακοποιός μου ξέρει πολύ περισσότερα για μένα από τον εξομολόγο μου.
***
Debieran
disponer en Maternidad de un catálogo de ombligos.
Στο μαιευτήριο θα έπρεπε να έχουν και έναν κατάλογο με αφαλούς.
***
Cada vez vamos
quedando menos donnadies.
Απομένουμε ολοένα και λιγότεροι τιποτένιοι.
***
La poeta se baña
en la palabra río.
Η
ποιήτρια λούζεται στη λέξη ποτάμι.
***
La hija del
zahorí bebe vasos de sed.
Η κόρη του ραβδοσκόπου πίνει ποτήρια δίψας.
***
Lo patriarcal
rebela; lo paternal exaspera.
Η πατριαρχία εξεγείρει· η πατρικότητα εξαγριώνει.
***
Los expulsados
admiran a los huidos.
Οι εκδιωγμένοι θαυμάζουν τους φυγάδες.
***
Lloro de
memoria.
Κλαίω από μνήμης.
***
Los relojes
huelen el miedo.
Τα ρολόγια οσφραίνονται τον φόβο.
***
El vampiro
detesta el selfie.
Τα
βαμπίρ μισούν τις σέλφι.
***
La perfección vive en la morgue. Aunque no le gusta
que se sepa.
Η τελειότητα ζει στο νεκροτομείο. Ωστόσο, δεν θέλει να μαθευτεί.
***
Las musas
desprecian la paz.
Οι μούσες περιφρονούν την ειρήνη.
***
Ya lo dijo
Rimbaud: «Yo soy la otra».
Το είπε και ο Ρεμπό: «Εγώ είμαι η άλλη».
H συλλογική απόδοση των 15 αφορισμών της Κάρμεν Καμάτσο είναι προϊόν
εργαστηρίου μετάφρασης που οργάνωσε και συντόνισε ο Κωνσταντίνος
Παλαιολόγος στο πλαίσιο του Μεταφραστικού Τμήματος του Κέντρου Γλωσσών και
Πολιτισμών Abanico τον Μάρτιο/Απρίλιο του 2024. Συμμετείχαν οι: Νατάσα Βακουφτσή, Γιώτα Γεντέκου, Χριστίνα Δημητρίου,
Λαμπρίνα Ιωάννου, Μαρία Κολεύρη, Θανάσης Κορώνης, Αναστασία Λιανοπούλου, Ματίνα
Μπίλλια, Χρυσούλα Ξένου, Κωνσταντίνα Σταυρινού, Σοφία Φερτάκη.
Πρώτη δημοσίευση: Κουνούπι, Απρίλης 2024 [https://www.facebook.com/
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου