Contraseña
Durante
dos veranos enteros, cuando iba al pueblo de vacaciones, robaba la red del
vecino. Al principio la tenía abierta, sin clave. Cuando descubrió que alguien
se la robaba, le puso contraseña. Un día, en la cafetería, le pregunté por su
fecha de nacimiento, fingiendo que quería saber su signo zodiacal. Volví a casa
y tecleé los números. Dos veranos estuve descargándome música. Incluso una
tarjeta de felicitación pensé en mandarle por su cumpleaños. Hoy, 12 de junio
de 2009, en cuanto me han dado permiso en el trabajo, he cogido el autobús para
ir al pueblo. Llego y veo en la casa de enfrente un ataúd. Le hago señas a mi
madre. «Lo pilló un coche», dijo. «Una injusticia, tan joven». Subí a mi
habitación, encendí el ordenador y tecleé la contraseña: seguía funcionando.
Traducción: Cristina Ocete
Revisión: Equipo Proyecto GreQuerías
Revisión: Equipo Proyecto GreQuerías
Yanis Palavós [Γιάννης Παλαβός] (Velvendos, Kozani, 1980). Estudió Periodismo en la Universidad Aristóteles de Salónica y Gestión Cultural en la Universidad de Pantio. Ha publicado las colecciones de relatos Αληθινή αγάπη και άλλες ιστορίες, (Intro Books, 2007) [Amor verdadero y otras historias] y Αστείο (Nefeli, 2013) [La broma]. Sus relatos han sido publicados en revistas como To Δέντρο, (Δέ)κατα, Εντευκτήριο y otras.
La traducción es producto de las clases de traducción literaria del español al griego y viceversa que imparte Konstantinos Paleologos en el Departamento de Filología Italiana de la Universidad de Aristóteles de Salónica.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου