ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΚΑΙ ΠΟΛΥΦΩΝΙΑ
ΑΝΟΙΧΤΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ
Με αφορμή τη συλλογική
μετάφραση στα ισπανικά
των Ακυβέρνητων
Πολιτειών του Στρατή Τσίρκα
Στα τέλη του 2011 εκδόθηκε στην Ισπανία από τις εκδόσεις Cátedra η εμβληματική τριλογία του Στρατή Τσίρκα Ακυβέρνητες Πολιτείες, με τίτλο Ciudades a
la deriva.
Το έργο, το οποίο γνώρισε επιτυχία στην Ισπανία, έλαβε το ελληνικό Κρατικό Βραβείο
Μετάφρασης το 2013 για την καλύτερη μετάφραση ελληνικού έργου σε ξένη γλώσσα.
Ένα από τα χαρακτηριστικά της μετάφρασης
αυτής είναι ο συλλογικός της χαρακτήρας. Συγκεκριμένα συμμετείχαν τέσσερις
μεταφραστές: Λεάντρο Γκαρθία, Μαρία Λόπεθ Βιγιάλμπα, Ιωάννα Νικολαΐδου, Βιθέντε
Φερνάντεθ Γκονθάλεθ.
Οι μεταφραστές εργάστηκαν βάσει σχεδίου έτσι ώστε μέσα από τη συλλογικότητα να αναδειχθεί ο πολυφωνικός χαρακτήρας του πρωτοτύπου.
Οι μεταφραστές εργάστηκαν βάσει σχεδίου έτσι ώστε μέσα από τη συλλογικότητα να αναδειχθεί ο πολυφωνικός χαρακτήρας του πρωτοτύπου.
Το Κέντρου Ισπανικής, Πορτογαλικής και
Καταλανικής Γλώσσας ABANICO, το οποίο έχει μακρά παράδοση οργάνωσης σεμιναρίων
και εργαστηρίων συλλογικής μετάφρασης στο πλαίσιο της εκπαιδευτικής διαδικασίας
–με έργα που έχουν εκδοθεί όπως το μυθιστόρημα Αλφανουί του Ραφαέλ Σάντσεθ Φερλόσιο, η ανθολογία ισπανόφωνου
μικροδιηγήματος Mini71cuentos κ.ά.–, σας καλεί το Σάββατο,
21 Μαρτίου 2015, στις 20:00, στο ΑBANICO, σε μια ανοιχτή συζήτηση, στα ελληνικά, με θέμα «Συλλογική λογοτεχνική
μετάφραση και πολυφωνία».
Είσοδος δωρεάν.
Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφραστές,
εκδότες, φοιτητές και καθηγητές μετάφρασης, αλλά και σε κάθε άλλο ενδιαφερόμενο.
Τα θέματα που θα συζητηθούν άπτονται των συλλογικών μεταφράσεων και του ζητήματος
της πρόσληψης ενός έργου με τόσο «ελληνική» θεματολογία σε μια άλλη γλώσσα και
κουλτούρα.
Ομιλητές:
· Βιθέντε Φερνάντεθ
Γκονθάλεθ:
Αναπληρωτής Καθηγητής Παν. Μάλαγας, μεταφραστής
· Μαρία Παπαδήμα: Αναπληρώτρια Καθηγήτρια
Ε.Κ.Π.Α., μεταφράστρια
· Κωνσταντίνος Παλαιολόγος: Αναπληρωτής Καθηγητής
Α.Π.Θ., μεταφραστής
· Nίκος Πρατσίνης: μεταφραστής,
διερμηνέας, καθηγητής μετάφρασης, διευθυντής του Μεταφραστικού τμήματος του Abanico.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου